当前位置:经验君>爱生活>教育>

门可罗雀文言文翻译及注释 门可罗雀的文言文翻译及注释

教育 阅读(2.89W)

太史公说:凭着汲黯、郑当时为人那样贤德,有权势时宾客十倍,无权势时情形就全然相反,他们尚且如此,更何况一般人!下邽县翟公曾说,起初他做廷尉,家中宾客盈门;一丢官,门外冷清得可以张罗捕雀。他复官,宾客们又想见,翟公就在大门上写道:“一死一生,乃知交情。一贫一富,乃知交态。一贵一贱,交情乃见。”

门可罗雀文言文翻译及注释 门可罗雀的文言文翻译及注释

注释:1.汲、郑:汲,汲黯,汉景帝时任太子洗马,武帝时出任东海太守,后又被召为主爵都尉:郑,郑庄,汉景帝时先任太子舍人,后迁为大农令。2.下邽翟公:下邽,大约在陕西省渭南县下邽镇;翟公,汉武帝时的大臣。3.廷尉:官职名,掌刑狱。

门可罗雀文言文翻译及注释 门可罗雀的文言文翻译及注释 第2张

门可罗雀原文:太史公曰:夫以汲、郑之贤,有势则宾客十倍,无势则否,况众人乎!下邽翟公有言,始翟公为廷尉,宾客阗门;及废,门外可设雀罗。翟公复为廷尉,宾客欲往,翟公乃大署其门曰:“一死一生,乃知交情。一贫一富,乃知交态。一贵一贱,交情乃见。”汲、郑亦云,悲夫!

门可罗雀文言文翻译及注释 门可罗雀的文言文翻译及注释 第3张

门可罗雀的故事告诉我们,现实生活中很多人都趋炎附势,交朋友要交那些平时经得起考验的朋友。